От Византии до Византии в эстонской Нарве

От Византии до Византии в эстонской Нарве

Презентация книги Гезы Гече „Bütsantsist  Bütsantsini. Suurvene möttelaadi olemus” («От Византии до Византии. О русской великодержавной мысли») началась в городе Нарве на востоке Эстонии, граничащем с Россией, под звуки царского гимна России. В своем вступительном слове таллиннский журналист, унгарист и переводчик монографии Тыну Калвет говорил о точках соприкосновения российской и эстонской истории. Особую актуальность его выступлению придал тот факт, что в Эстонии всегда в это время (точнее, 2 февраля, на следующий день после презентации) отмечается годовщина подписания Тартуского мирного договора 1920 года, давшего Эстонии подлинную независимость от Советской России.

Фото: Евгений Ашихмин

Переводчик – специалист по венгерскому языку и культуре эстонский журналист Тыну Кальвет, и Силард Тот

На мероприятии, проходившем в библиотеке Нарвского колледжа Тартуского университета (Tartu Ülikooli Narva Kolledz), Ану Йыесаар, редактор издательства Ajakirjade Kirjastus, выпустившего монографию на эстонском языке и в основном публикующего периодику, отметила интерес издательства к русской истории, свидетельство чему – вышедшие там книги о Ю.Андропове, маршале Жукове и даже о президенте Путине.

Фото: Ало Лыоке

            Автор книги Геза Гече принимал участие в презентации через скайп. Сотрудник Нарвской центральной библиотеки Валентина Пестрикова ознакомила присутствовавших с изданиями на историческую тематику из крупнейшего в Эстонии собрания книг на русском языке. Пастор Нарвского Александровского прихода Эстонской Лютеранской церкви (Narva Aleksandri kogudus) Виллу Юрьё и организатор богослужений на финском языке Владимир Батухтин обратились с вопросом к автору относительно современной, неоднозначной, кстати, оценки церковной реформы в России XVII века. Геза Гече ответил, что сегодня по сравнению с «классическим», т.н. общепринятым историческим каноном тридцатилетней давности движение старообрядцев видится в совершенно ином свете и – с точки зрения православия – скорее всего представляется правомерным. Следует упомянуть, что Геза Гече в последний раз в 1994 году был в Нарве, где прошли детские годы его матери. Автор сообщил, что сейчас идет работа над сокращенным вариантом монографии на русском языке, после выхода которого он охотно представит его в Нарве.

Сюжет о презентации в Нарве книги Гезы Гече «Bütsantsist  Bütsantsini» из вечернего новостного выпуска Эстонского общественного телевидения в пятницу 1 февраля 2013 года см.: http://uudised.err.ee/index.php?06271737

Силард Тот

Next Post

Эстонскому читателю о русской истории от венгерского автора

szo febr 9 , 2013
Накануне годовщины значимого исторического события — подписания Тартуского мирного договора – 1 февраля в библиотеке Нарвского колледжа состоялась презентация книги «От Византии до Византии. Сущность великорусского мировоззрения» венгерского историка Гезы Гече. Геза Гече. Фото с сайта www.gecse.eu Сам формат встречи был довольно необычным — Геза Гече вышел на связь с гостями мероприятия с помощью видеосеанса […]